tirsdag den 27. november 2012

stanza 3 - Line S, Jeanette, Signe, Luna

1. Rewrite stanza 3 to standard english:

I do not have a gun
I do not have a knife

but stealing the Queen's English
is the story of my life.

2. find grammatical errors in stanza 3, and explain the problem in Danish:

I ent have no gun
I ent have no knife
but mugging de Queen's English

is the story of my life


Sproget i digtet indeholder fejlagtige stavelser, det vil sige at nogle ord er stavet forkert men lyder på udtale rigtige.

i linie 1-2 står der ent hvor der skulle stå ain't. ain't er en sammentrækning af ordet am not, men ordet kan også betyde på visse dialekter "do not, does not & did not"

i linie 3 står der de hvor der skulle stå the.


3. answer the three questions:

A) what facts are we given about the I - characterise the I based on the facts:

Stanza 1:

The I is an immigrant.
The I lives in Clapham Common.
The I have no graduation.

Stanza 3:
The I have no gun and no knife.

The I is spending his life mugging the Queen's English.

Stanza 5:
The I is a wanted man.
The I is dangerous.

Stanza 6:
The I is accused of assault of the Oxford dictionary.

Stanza 7:
The I does not see himself as a violent man.

The I is only armed with his human breath.

Stanza 8:
The I will not serve his sentence in jail.



B) "I'm a man on de run" the I says. What is his offence?
The I is a man on the run, meaning he is an immigrant from British Guiana - an British colony on the northers coast of South America.  The I's offence is the way he speaks and acts, according to the British population.   

C) "human breath / is a dangerous weapon." How does the I threaten British society?
The I threaten the British society by using his voice to tell how he feels. He is expressing his anger towards the British dictionary, with poetry and rhymes and the British society might see this as a threat. 

Stanza 2 Rune Laursen

1.
But, I am warning you mr. Oxford don.
I am a man, fleeing, im am a man fleeing
It is a dangerous one
I do not have a gun


2.
"I warning you" - I am warning you.  I skulle skiftes ud med I am ellers giver det ikke mening.
"i´m a man on "de" run" - de skal være the. Det er ikke det korrekte ord. Det er stavet/udtalt forkert.



3.a
Han er klar over at han er et individ og gør det klart for andre, ved at bruge det ukorrekt.
I´et gør det også mere tydeligt at han ikke er født og opvokset i England.

3.b
He does not act or speak like a "normal" Brit.

3.c
Han truer samfundet ved at gøre det klart for dem at han har en stemme han kan bruge, til dem der kommer imod ham. Han vil snakke for sin sag, hvis der skulle opstå problemer.

Stanza 7, Listen Mr. Oxford don

Gruppe: Lene, Vicky, Line P., Martin.


7. strofe skrevet på ”almindelig engelsk”

I am not a violent man mr. Oxford Don

I am only armed with my human breath

But human breath is a dangerous weapon

 

1.       grammatisk fejl: 7. strofe, vers 1

Der mangler et komma efter ”man”

2.       grammatisk fejl: 7. strofe, vers 2

”I only” skal være ”I am only”

3.       grammatisk fejl: 7. strofe, vers 2

”wit” staves med ”h” til sidst = with

4.        grammatisk fejl: 7. strofe, vers 2

”mih” staves ”my”

The ”I” is not violent but armed with a dangerous weapon and that weapon is his human breath.

 

The ”I”s offence is not speaking English, correctly. He makes a virtueof not speaking correctly, and making a muggery of the Queens English.

 

The ”I” is a bad influence on the English snobbish perfectionism. He is threatening the English language, by not being grammaticly correct in his writing and speaking.He is not violent physically, but in his way of speaking the words.

'Stanza 5: Double AA - Drinking Bayer - Free Villy!!

'Stanza 5: Double AA - Drinking Bayer - Free Villy!

  1. Rewrite the stanza you are responsible for into Standard English (using no contractions, slang or any kind of ‘oral’ language).
  • I warning you Mr Oxford don
I'm a wanted man
And a wanted man
Is a dangerous one

  • I am warning you Mr Oxford don
I am a wanted man
A wanted man
And a dangerous one.


  1. Afterwards find between 1-3 grammatical errors in the stanza you have been assigned and try to explain in Danish what the problem with each error is (so, remember you grammar book).
  • I warning you Mr Oxford don
I'm a wanted man
And a wanted man
Is a dangerous one

1 fejl. 1 person i nutid - I am (Jeg er) så man kan altså ikke sige "i warning you mr oxford don" men i stedet skrive "I am warning you Mr. Oxford don"
2 fejl: 3 person i nutid - It is (Den er) så man kan altså ikke sige "is a dangerous one" men skal i stedet skrive "it is a dangerous one"

  1. Answer these three questions:

a) What facts are we given about the I? Try to characterise the I briefly based on the facts.

He is a man on the run. He is a wanted man. He is not a violent man. He is a immigrate.

He is a well-educated man, but because of the way he talk a lot of people are offended and does not understand what he is saying.

b) I'm a man on de run, the I says. What is his offence?

His offence is his language against the British dictionary.

c) Human breath / is a dangerous weapon. How does the I threaten British society?

He treats the British society well.

Stanza 1: Morten P., Henrik & Jakob


Task 1:

I am not an Oxford professor
I am a simple immigrant
from Clapham Common
I did not graduate
I immigrated


Task 2:

"Me not no Oxford don."
Han anvender et forkert personligt stedord: "me" kan ikke anvendes som subjekt. Yderligere er der ikke noget verballed i sætningen.

"I immigrate."
Der er spring i tid. Han går fra datid til nutid.


Task 3:

a)
He is not an Oxford professor.
He did not graduate.
He is an immigrant.

He is an immigrant in Southern London. The society wants him to get an education and to integrate into the British culture and thereby the society.


b)
He does not want to be a part of the British society. He does not care about language or grammar or any other aspect of the British culture.


c)
Freedom of speech is his weapon of choice. He humiliates the upper class England. He includes the Oxford professor and the Queen of England as examples of the British upper class. He wants dissimilarity in the society. He wants the British people to acknowledge other cultures all over the world.









Stanza 4 Jesper- Morten A -Philip

Stanza 4


1.
I do not need any axe
to spilt up your syntax
I do not need any hammer
to mash your grammar

2.
Dont (sammentrækning) talesporg
Spilt/up( PGA. den skråstreg ) det giver ingen med en skråstreg.
Yu (you)(your) stavet forkert. YU giver ingen mening
No axe (an or any axe) eller nej økse, det kan man ikke sige.


3.
a1: Et opgør med den ris Engelske korrekte måde at skrive på, og i samme forbindelse, er de billede sammenligninger også et opgør. Du kan ikke smadre en sætning med en økse.

a2: Det er at han godt ved han(I) selv står alene udenfor en flok, han har sin måde at skrive på, velvidende at dette ikke er korrekt skrevet, set ud fra den flok han står udenfor.

b: Han kommer nøgen, som den Mand han er som menneske, ikke som Englænder men med det Engelske sprog, dog på en måde så det tydligt indikere at han ikke er Englænder.

c: Tænk jer om, der er andre mennesker i verden udover jer Englændere. "I er ikke verdens navle"










Stanza 6: Tina, Christian, Jan, Kristoffer

1) They accuse me of assault
on the Oxford dictionary
imagine a concise peaceful man like me
they want me to serve time
for inciting rhyme to riot
but I am taking it easy
down here in Clapham Common

3a) The man is an immigrant with no education. He considers himself peaceful and non-violent. He is certainly unarmed by conventional means, insofar that he has no actual lethal weapons. Society, however, still thinks he is dangerous.

b) He speaks and acts different from the "proper" British people, and has no desire to conform to others expectations.

c) He threatens British society with his voice. He is speaking his mind with words and poetry. By expressing his opinion and anger this way, he displays the hypocrisy of being considered "dangerous" in a constructive manner.

mandag den 26. november 2012

Listen Mr Oxford don: Virtuel undervisning

In groups listen to the following reading of the poem by John Agard himself. Afterwards read it aloud to each other and look up any words you do not understand. The poem is written in non-Standard English (Caribean dialect) so you may have to guess the meaning of some words.



In your groups: 
  1. Rewrite the stanza you are responsible for into Standard English (using no contractions, slang or any kind of ‘oral’ language).
  2. Afterwards find between 1-3 grammatical errors in the stanza you have been assigned and try to explain in Danish what the problem with each error is (so, remember you grammar book).
  3. Answer these three questions:
a) What facts are we given about the I? Try to characterise the I briefly based on the facts.
b) I'm a man on de run, the I says. What is his offence?
c) Human breath / is a dangerous weapon. How does the I threaten British society?
 
Write all your answers in a post here on the blog under the label (etikette) 'Listen Mr Oxford don'. The title of your post should be what stanza your are responsible for and the names of your group members. For instance 'Stanza 6: Tina, Christian, Jan, Kristoffer'.
Post in the blog by the end of business Tuesday (that is 15.35 by the latest).
 

Groups

Stanza 1: Jakob, Morten P., Henrik
Stanza 2: Kamilla
Stanza 3: Signe, Luna, Line S., Jeanette
Stanza 4: Morten A., Jesper, Philip
Stanza 5: Alexander G, Alexander H., Villy
Stanza 6: Tina, Christian, Jan, Kristoffer
Stanza 7: Vicky, Line P., Lene, Martin

fredag den 23. november 2012

Kongruens


Kongruens
”overensstemmelse”

1.     Kongruens er en regel om overensstemmelse mellem subjekt (grundled/ X) og verballed (udsagnsled/O) i tid, tal og person. (3. person -ental, nutid)


2.     3. person ental nutid påføres et –s som er den eneste ændring i skemaet.


Eksempel med gradbøjning af to write i første, anden og trejde person –ental-nutid à I write, you write, he/she/it writes à ordet “write” tilføres et “s” ! ellers uændret i alle bøjninger.

Eksempel i en sætning med to write

Første person –ental -nutid

Eks.: I will write you tomorrow

Trejde person –ental -nutid

Eks.: He writes her a love letter

3.     Ord der ender på –body, -one og –thing er altid i 3. person ental -nutid.


Eksempel på ovenstående endelser i en sætning


Trejde person –ental -nutid:


Everybody is going home

Someone has taken my bike

Everything hurts


4.     Foreløbelig subject, hvor verballeddet er i to be –form, bruges

è På Dansk = Der

è På Engelsk= There

 Det egentlige grundled (subjekt/X) bestemmer, om udsagnsled (verballed/O) er i ental eller fleretal.

HUSK:  ved flertal et flertals -s

Foreløbelig subjekt,  hvor verballeddet ikke er i to be –form bruges

àPå Dansk= Der

è På Engelsk= Bruges det ikke

Eksempel på ovenstående i en sætning:

Eks.: Der sidder aber i et bur

Eks.: The monkeys sit in a cage

5.     Hvis man burger lots of/a lot of  er det ordet efter of,  der bestemmer om verballeddet er i ental eller flertal.


Eksempel på ovenstående i en sætning:


A lot of girls play with dolls

Lots of money has been used today.
Lavet af Vicky, Jeanette og Martin

Navneord i flertal


Navneord i flertal (Substantiver i pluralis)
Der findes regelmæssige, uregelmæssige og utællelige navneord.
Et navneord betegner en person, en ting eller et begreb.
REGELMÆSSIGE:
Et navneord ender på -s med mindre:
Hvis navneordet ender på hvislelydene -s, -x, -sh, -ch tilføjes endelsen -es
Fx tax - taxes
Sandwich - sandwiches
Hvis navneordet ender på en vokal (rødt bogstav) + y tilføjes endelsen -s
fx boy - boys
Hvis navneordet ender på konsonant (sort bogstav) + y, sletter man y’et og skriver -ies i stedet for.
Fx lady - ladies
Hvis navneordet ender på -o, tilføjes -s hvis det er nyere ord (ofte forkortelser) eller -es
Fx disco - discos (forkortelse for discotheque)
 Eller
Tomato - tomatoes
Nye ord- ender ALTID på s.
Gamle ord- ender ALTID på es.
Hvis navneordet ender på f eller fe så sletter man f eller fe og skriver -ves.
fx. Knife-knives. Self-selves.
Øvrige navneord der ender på f som i flertal KUN tilføjes -s.
Fx Roof-Roofs. Chef-chefs.
Uregelmæssig navneord bliver til fleretal ved ændring af vokalen.
Fx man-men foot-feet
Enkelte navneord er helt specielle
Child- children
Mouse-mice
Louse-lice
Nogle navneord ændres ikke hverken i flertal eller i ental.
Sheep - salmon - deer

Utællelige navneord - læs i bogen

Line p, Line s, Luna

Datid (også uregelmæssig)


DATID:

For uregelmæssige verber gælder reglerne: "SLÅ DET OP I ORDBOGEN" og "LÆR DEM UDENAD". Lægen anbefaler 2 om dagen!

Et par eksempler:

Grundform - datid - kort tillægsform

go - went - gone

shake - shook - shaken

know - knew - known

make - made - made


Regelmæssige verber:
Der er to basale regler for verber i datid.

Y-reglen: Når verbet ender på vokal + y, tilføjes -ed.

stay > stayed

Hvis verbet derimod ender på en konsonant + y, fjernes y og istedet indsættes -ied.

worry > worried


Konsonantfordobling: ender verbet på konsonant-vokal-konsonant, skal der i følgende tilfælde laves en fordobling af den sidste konsonant før endelsen -ed.

- Hvis ordet kun har én stavelse:

ship > shipped

- Hvis der er tryk på sidste stavelse:

audit > audited

- Hvis verbet ender på -l.

sail > sailed

(Der er ingen -l fordobling på amerikansk-engelsk)

Substantiver (ejefald)


Her findes 2 former for ejefald. Den første er apostrof s (’s) og of-konstruktion.

Apostrof ejefald:

Ved apostrof ejefald bruges  ’s. Man burger ‘s, når man “ejer” noget og ved personer og kæledyr

f.eks. The man’s car, the boy’s shoes, the dog’s nose.

Hvis ordet ender på S, sættes der et apostrof bag på.

f.eks The parents’ house, the girls’ dolls

of – konstruktion:

Hvis her er tale om en ting eller noget, som ikke kan beregnes som kæledyr, bruges of – konstruktion

f.eks. The wheels OF the car, the legs OF the spider

Bilen er en ting, og edderkoppen er et laverestående kæledyr, derfor of – konstruktion.  

Ordstilling

Ved ordstilling skal der forstås den rækkefølge som subjekt (x) og verballed (o) optræder i.

Der er to slags ordstillinger.
Ligefrem: xo skolen er kedelig.
omvendt: ox kedelig det er skolen.

Da jeg løb en tur, faldt jeg. I begge tilfælde er jeg subjektet (x) men forskellen er her at i første sætning dvs. før komma, er ordstillingen ligefrem da subjektet er før verballeddet som er løb i dette tilfælde. I andet tilfælde (efter kommaet) har vi den omvendte ordstilling hvor verballeddet som er faldt kommer før subjektet som er jeg.

På dansk er ordstilling ikke vigtig, da sætningerne kan sættes op med både ligefrem og omvendt 
ordstilling.

på engelsk er der normalt ligefrem ordstilling medmindre det er en spørgende sætning.

I am happy today. ligefrem. subjekt (x) I. verbal (o) am.
are you happy today.? omvendt. subjekt (x) you. verbal (o) are.





Do-omskrivning: Grammar!!!


Do-omskrivning
·         Do-omskrivning bruges sammen med at-form i not-sætninger, spørgende hovedsætninger og til at fremhæve betydningen i sætninger.

Eks: Spørgende hovedsætning
1.    Vil du med ud og sejle i dag?
2.    Do you want to go sailing with me today?

Eks: Not-sætninger
1.    Vi gør det ikke denne gang!
2.    We will not do it this time!

Eks: Fremhævning i sætninger
1.    Han har mange penge.
2.    He does have alot of money.

Alexander Haacks - Villy - Alexander Glud!!!

Førnutid og Førdatid



Af Jesper og Rune L

 (førnutid) (førdatid)


I  førnutid bruger man kun "have" med mindre det er 3 person ental (he-she-it) der bruges "Has"
I førdatid bruger man kun "had" 

I førnutid og førdatid er der et hjælpeudsagnsord (to have) 

I HAVE ASKED(FØRNUTID) - I HAD ASKED(FØRDATID)



Eks: FØRNUTID

  • John har spist en kage
  • John has eaten a cake




Adjektiv (tillægsord) og adverbium (biord)

Adjektivet beskriver/fortæller noget om substantivet (navneord):
Eks. "The house is beautiful" -> Adjektivet "Beautiful" fortæller noget om substantivet "The house".

En nem måde at se forskel på adjektiver og adverbier, er at adverbier oftes ender på "ly", da mange adverbier dannes af adjektiver:

Eks. beautiful -> beautifully

Regler for adjektiver + "ly"
- Adjektivet ender på "y" - "y" ændres til "i" - Angry/Angrily
- Adjektivet ender på "le" - "e" ændres til "y" - Simple/simply
- Adjektivet ender på "ll" - "y" tilføjes - Full/fully
- Adjektivet ender på "ic" - "ally" tilføjes - Tragic/tragically

Ikke alle adverbier udledes af adjektiver:
 - Adjektivet "good" svarer til adverbiet "well"
 - Nogle adverbier er naturlige adverbier - "often, never, soon, not, very, rather"
 - Omvendt er der også nogle adjektiver som ender på "ly" - "friendly, lovely, jolly, silly, ugly"

Adverbier fortæller/beskriver noget om alt andet:
- Verbum - eks. "She talks loudly" - Adverbiet "loudly" fortæller noget om verbet "talks"
- Adjektiv - eks. "The car is extremely expensiv" - Adverbiet "extremely" beskriver adjektivet "expensiv"
- Adverbium - eks. "The cheese is terribly smelly" - Adverbiet "terribly" beskriver adverbiet "smelly"
- En hel sætning - eks. "tragically, they all died in the explosion" - Adverbiet "tragically" beskriver sætningen




torsdag den 22. november 2012

Opgave: Grammatikrepetition



I skal i grupper læse op på et givent emne i grammatikbogen (se listen nedenfor). I skal så forsøge at forklare reglen/reglerne for dette emne med jeres egne ord. I skal skrive minimum 3 eksempler hvor I viser hvordan reglen/reglerne fungerer - fx ved hjælp af en fejlsætning, som I retter, og dernæst forklarer.

Jeres bidrag skal skrives som et indlæg her på bloggen og det skal have etiketten 'Grammar' og en dækkende overskrift (fx 'Ordstilling').

Emnerne

  • Ordstilling: Tommy, Kasper, Kamilla
  • Kongruens: Vicky, Martin, Jeanette
  • Flertal: Luna, Line S., Line P.
  • Ejefald: Philip, Christian, Tina
  • Datid (også uregelmæssig): Lene, Jan, Signe
  • Førnutid og førdatid: Henrik, Rune L., Jesper
  • Do-omskrivning: Alexander H., Alexander G., Villy
  • Adjektiver og adverbier: Rune W., Morten P., Jakob

torsdag den 15. november 2012

Clash of Cultures-vocabulary

The words on the vocab-list we started in class on Thursday 15 November.


Caucasian: a person with 'white' skin

Preserve/preservation: to keep something the way it is (bevare)

Cultural inheritance: cultural traits like language, customs, religion, tradition etc. (kulturel arv)

Xenophobia: a fear of people and groups of people who are somehow different than yourself
(fremmedfrygt/fremmedhad)

Assimilation: to become part of a distinctly different cultural group and take up their culture, traditions, language etc. (assimilation)

Integration: to become part of something else (often a society) but without losing your own cultural background (integration)

Prejudice: opinions about and attitudes towards something or someone without having met them before or knowing anything about them (fordomme).

onsdag den 14. november 2012

Velkommen

Velkommen til E2.enb2s engelskblog. Jeg håber, vi får en masse ud af arbejdet på denne blog, og at den bliver fyldt op med nyttige noter, som I fx kan bruge, når I skal læse til eksamen.

TL :)